日本に根付いたポルトガル語とリスボンの思い出
私がZOOMで教えているポーランドの高校生は父親がポルトガル人、母親がポーランド人。
7歳くらいまでポルトガルの第2の都市、ポルトに住んでいたということなので、当然ポルトガル語とポーランド語はマスターしているようです。
ポーランドとポルトガルを比べると日本にとって馴染みの深いのはポルトガル。
鉄砲伝来以来の長い付き合いです。
日本人がはじめて接した西洋人がポルトガル人ということです。
当然、日本語の外来語の中には、ポルトガルからの外来語が多く含まれています。
どんな言葉があるか調べてみました。
ポルトガル語 | 本来の意味 | 日本語 | |
1 | capa | カバー | 河童(合羽) |
2 | pao | パン | パン |
3 | Castella | カスティーリャ地方 | カステラ |
4 | zamboa | ザボン | ザボン |
5 | bando | ギャング | バンド |
6 | botao | ボタン | ボタン |
7 | raxa | ラシャ | 羅紗 |
8 | velvudo | ベルベット | ビロード |
9 | copo | カップ | コップ |
10 | carta | 手紙・カード | かるた |
11 | vidro | ガラス | ビードロ |
12 | confeito | 砂糖菓子 | 金平糖 |
13 | gibao | 肌着 | 襦袢 |
14 | saraca | サラサ | 更紗 |
15 | temperar | 下味をつける | 天ぷら |
16 | tabaco | タバコ | タバコ |
17 | caramelo | キャラメル | カルメラ |
|
|||
調べると思いのほかたくさんあります。
あまり古い時代から使われている言葉なので、もともとあった日本語かと思ってしまうものも多々あります。
魚をたくさん食べるのも日本人との共通点です。
ポーランドのBIANCAさんも自分とお父さんはタコも烏賊も食べると言っていました。
ポーランド人のお母さんは食べないようです。
人柄も、南方系のせいか明るく親しみやすいようで、とても話しやすい雰囲気です。
マリア像もこころなしかやさし気な顔つきです。